Photoset

Entre el 2010 y 2012. Un libro con dedicatoria, pero extrañamente sin fecha. Me lo regaló Julián, mi amigo y colaborador fiel de esta colección. Es una edición muy bonita de tapa dura, pareciera tener pocas páginas, y usa de contra portada una imagen poco utilizada pero sin duda uno de los dibujos más significativos del libro. Gracias a Shuri, el amigo de Julián, quién escribió la dedicatoria en su nombre. El principito en hebreo

Dato curioso: Las letras de la portada con el título del libro están hechas de color dorado y son muy bonitas.

______________

Between 2010 and 2012. A book with a dedicatory, but strangely without a date. It was a gift from Julian, my friend and faithful collaborator of this collection. It’s a very beautiful edition with hard cover, it seems like it has only few pages and in the inside front cover there’s a not so very used but very significative drawing of the book. Thanks to Shuri, Julian’s friend, who wrote the dedicatory in his behalf. The Little Prince in Hebrew.
Curious thing: The cover letters are written in gold and they’re very beautiful
Photoset

Caracas, 26 de enero de 2004. Ya les he comentado antes que mi colección no sólo es de libros sino que tengo muchas otras cosas del principito, por ejemplo este cuaderno. Lo compré en las Mercedes, mi amiga María Estela me llevó a la librería/papelería que lo vendía. Recuerdo que tenían calendarios, agendas y otras cosas muy lindas pero que mi presupuesto de estudiante no me permitían.

Este es uno de mis cuadernos del principito. De lo primerito que compré para la colección :)

__

Caracas, January 26th, 2006. I’ve told you before that mi collection is not only books but other The Little Prince things, like this notebook. I bought it in Las Mercedes, my friend Maria Estela took me to the bookstore where they were selling it. I remember that there were also calendars, agendas y many other beautiful things that I couldn’t afford with student budget.
This is one of my The Little Prince notebooks. One of the first things that I bought for my collection.
Photo
Enero 2009. Caminaba con mi mamá, Fran, Peter y Yeli por Amsterdam y encontramos una librería genial que en la vitrina tenía varias ediciones de El Principito, no lo pensé demasiado.. compré 3 ó 4 libros (actualizaré esta información cuando termine de escanear las portadas) y entre ellos conseguí esta maravilla. El Principito en Latín.
Dato curioso: Regulus que es como se llama en Latín es el nombre de la estrella más brillante de la constelación de Leo y significa «pequeño rey»
—

January, 2009. I was walking around Amsterdam with my mom, Fran, Peter and Yeli and we found a cool book shop that had a few The Little Prince editions at display. I didn’t think it twice… I bought 3 or 4 books (I’ll update this info when I’m done scanning the covers) and among them I found this wonder. The Little Prince in Latin.Curious thing: Regulus, the name of The Little Prince in Latin, is the brightest star of Leo’s constellation and it means “little king”.

Enero 2009. Caminaba con mi mamá, Fran, Peter y Yeli por Amsterdam y encontramos una librería genial que en la vitrina tenía varias ediciones de El Principito, no lo pensé demasiado.. compré 3 ó 4 libros (actualizaré esta información cuando termine de escanear las portadas) y entre ellos conseguí esta maravilla. El Principito en Latín.

Dato curioso: Regulus que es como se llama en Latín es el nombre de la estrella más brillante de la constelación de Leo y significa «pequeño rey»

January, 2009. I was walking around Amsterdam with my mom, Fran, Peter and Yeli and we found a cool book shop that had a few The Little Prince editions at display. I didn’t think it twice… I bought 3 or 4 books (I’ll update this info when I’m done scanning the covers) and among them I found this wonder. The Little Prince in Latin.

Curious thing: Regulus, the name of The Little Prince in Latin, is the brightest star of Leo’s constellation and it means “little king”.
Photo
Abril 2006. No sé exactamente quién lo trajo porque fue un regalito sorpresa de mi mamá, es una edición pequeña y de esas que siempre puedes llevar contigo. Aprovecharé para leerlo de nuevo y practicar un poco del idioma que lo tengo olvidado. El Principito en alemán.
—
April, 2006. I don’t know exactly who brought it because it was a surprise gift from my mom, it’s a small edition, one of those that you can always carry with you. I’ll try to take the best of it reading it again and practice a language that I have left a little behind. The Little Prince in German.

Abril 2006. No sé exactamente quién lo trajo porque fue un regalito sorpresa de mi mamá, es una edición pequeña y de esas que siempre puedes llevar contigo. Aprovecharé para leerlo de nuevo y practicar un poco del idioma que lo tengo olvidado. El Principito en alemán.

April, 2006. I don’t know exactly who brought it because it was a surprise gift from my mom, it’s a small edition, one of those that you can always carry with you. I’ll try to take the best of it reading it again and practice a language that I have left a little behind. The Little Prince in German.
Photo
Una de los detalles más importantes de mi colección de libros de El Principito es el maravilloso hecho de que la mayoría han sido regalos. A veces me cuesta asimilar el increíble detalle de que alguien en su viaje piense en mi y se tome unos minutos -u horas no lo sé- para buscarme el libro. Si eres de esas personas y lees esto: MIL MILLONES DE GRACIAS. Esta preciosidad es de julio de 2009 y me lo regaló Mario Castillo como recuerdo de su viaje por Turquía. El Principito en turco.
—
One of the most important things about my The Little Prince book collection is the amazing fact that most of them have been presents. Sometimes is hard for me to assimilate the incredible thing that is someone thinking of me and taking some of his or her time to find the book for me. If you’re one of those persons and you read this: THANKS A MILLION. This beauty is from July, 2009 and it was a gift from Mario Castillo as a souvenir of his trip around Turkey. The Little Prince in Turkish.

Una de los detalles más importantes de mi colección de libros de El Principito es el maravilloso hecho de que la mayoría han sido regalos. A veces me cuesta asimilar el increíble detalle de que alguien en su viaje piense en mi y se tome unos minutos -u horas no lo sé- para buscarme el libro. Si eres de esas personas y lees esto: MIL MILLONES DE GRACIAS. Esta preciosidad es de julio de 2009 y me lo regaló Mario Castillo como recuerdo de su viaje por Turquía. El Principito en turco.

One of the most important things about my The Little Prince book collection is the amazing fact that most of them have been presents. Sometimes is hard for me to assimilate the incredible thing that is someone thinking of me and taking some of his or her time to find the book for me. If you’re one of those persons and you read this: THANKS A MILLION. This beauty is from July, 2009 and it was a gift from Mario Castillo as a souvenir of his trip around Turkey. The Little Prince in Turkish.
Photo
20 de mayo de 2004. Es extraño que pueda recordar tantas cosas de este día, recuerdo que llovía muchísimo y (en esto puedo equivocarme, pero no me importa mucho) que íbamos a ver a una banda que nos encantaba (embas) en el Parque los Chorros que era donde se estaba haciendo la edición de la Feria del Libro ese año, el toque lo suspendieron pero yo me llevé esta belleza a casa. El Principito en francés.
Dato curioso: me costó 25.500bs ó 25,5bsF.
—
May 20th, 2004. It’s weird that I can remember so many things about this day. I remember that it was raining a lot and (I might be wrong, but it doesn’t really matter) we were going to see a band that we loved (Embas) in Los Chorros park, where a the Book Fair of that year was holded. The gig was cancelled but I took home with me this beauty. The Little Prince in french.Curious thing: It was only 22,500 Bs or 25.5 BsF

20 de mayo de 2004. Es extraño que pueda recordar tantas cosas de este día, recuerdo que llovía muchísimo y (en esto puedo equivocarme, pero no me importa mucho) que íbamos a ver a una banda que nos encantaba (embas) en el Parque los Chorros que era donde se estaba haciendo la edición de la Feria del Libro ese año, el toque lo suspendieron pero yo me llevé esta belleza a casa. El Principito en francés.

Dato curioso: me costó 25.500bs ó 25,5bsF.

May 20th, 2004. It’s weird that I can remember so many things about this day. I remember that it was raining a lot and (I might be wrong, but it doesn’t really matter) we were going to see a band that we loved (Embas) in Los Chorros park, where a the Book Fair of that year was holded. The gig was cancelled but I took home with me this beauty. The Little Prince in french.

Curious thing: It was only 22,500 Bs or 25.5 BsF
Photo
Septiembre de 2006.. Este ha de ser uno de los primeros de la colección, cortesía de Xoan Noya: El Principito en Gallego.
—-
September, 2006- This have to be one of the firsts of my  collection, courtesy of Xoan Noya: The Little Prince in Galician.

Septiembre de 2006.. Este ha de ser uno de los primeros de la colección, cortesía de Xoan Noya: El Principito en Gallego.

—-

September, 2006- This have to be one of the firsts of my collection, courtesy of Xoan Noya: The Little Prince in Galician.
Photo
Agosto de 2007. Estaba con Anny y Frauke en Bélgica. Mis amados Luc y Myriam habían pasado sus vacaciones en el País Vasco y muy cariñosamente me regalaron esta edición por mi cumpleaños 22. El Principito en Euskera.
—
August 2007. I was with Anny and Frauke in Belgium. My beloved Luc and Myriam went to Basque Country and they gave me this edition for my 22nd birthday. The Little Prince in Basque.

Agosto de 2007. Estaba con Anny y Frauke en Bélgica. Mis amados Luc y Myriam habían pasado sus vacaciones en el País Vasco y muy cariñosamente me regalaron esta edición por mi cumpleaños 22. El Principito en Euskera.

August 2007. I was with Anny and Frauke in Belgium. My beloved Luc and Myriam went to Basque Country and they gave me this edition for my 22nd birthday. The Little Prince in Basque.

Photoset

Como la magia existe, y además está en todas partes suceden cosas fantásticas. En febrero de 2007 subí esta foto a mi flickr y recibí un mensaje de un contacto que me comentaba que tenía un par de ediciones y quería regalármelas, le dí mi dirección postal (asumiendo el riesgo de que no llegaran los libros jamás a Caracas) y algo así como 6 u 8 meses después llegaron dos libros. Uno es esta edición: El Principito en Serbio

Dato curioso: Cada inicio de capítulo tiene dibujado un principito y tiene dos estrellitas al lado de los números de página.

Since magic exists and it’s everywhere, amazing things happen. In February, 2007 I uploaded this picture to Flickr and I got a message from a contact that told me that he had a couple of editions and he wanted to give them to me. I gave him my postal adress (assuming the risk that the books could never make it to Caracas) and something like 6 or 8 months later two books arrived. One is this edition: The Little Prince in Serbian.
Curious thing: At the beginning of each chapter there is a Little Prince drawed and two little stars next to the page numbers.
Photo
Este libro debe haber llegado a mis manos entre 2003/2004. Es lo malo de tener mala memoria y de que no te dediquen los libros, que hay mucha información que pierdes. Esta edición me la regaló un amigo de quién hace años que no sé nada se llama Luis y me lo trajo de Madeira: El Principito en Portugués.
—
This book must have arrived between 2003 and 2004. That’s the thing about having a bad memory and having books without dedications, you  miss a lot of information. This edition was a gift from a friend that I haven’t  heard anything from him since a few years now. His name is Luis and he brought  it to me from Madeira: The Little Prince in Portuguese.

Este libro debe haber llegado a mis manos entre 2003/2004. Es lo malo de tener mala memoria y de que no te dediquen los libros, que hay mucha información que pierdes. Esta edición me la regaló un amigo de quién hace años que no sé nada se llama Luis y me lo trajo de Madeira: El Principito en Portugués.

This book must have arrived between 2003 and 2004. That’s the thing about having a bad memory and having books without dedications, you miss a lot of information. This edition was a gift from a friend that I haven’t heard anything from him since a few years now. His name is Luis and he brought it to me from Madeira: The Little Prince in Portuguese.